Eccola qua, alla deriva, un investigatore privato che arrotonda gestendo una lavanderia a gettoni.
There you are, drifting along, a private investigator running his own Laundromat.
Credo che Dan stia gestendo una truffa, e questa ricevuta potrebbe essere collegata alla cosa.
I think Dan might be running some kind of scam, and this bill could be tied to whatever he's doing.
Nanc', devi solo far sembrare che stai gestendo una pasticceria per legittimare i tuoi affari.
Nanc', you just have to make it look like you're running a bakery to legitimize your dealing.
Se questo tizio stava gestendo una specie di clinica in nero qui, allora dove sono i farmaci?
If this guy was running some kind of underground clinic here, then where are the drugs?
Sembra che Serge stia gestendo una specie di business su Internet.
It appears sergeis running some kind of internet business.
lnvece, sta gestendo una sorta di casinò virtuale.
Instead, you are running some kind of virtual casino.
Sei già soggetta ad un investigazione per corruzione, e stai gestendo una commissione reale.
You're already the subject of a corruption investigation, and you're running a royal commission.
Non sto gestendo una campagna per il Senato.
It's not like I'm running a Senate campaign.
Per aiutare i clienti nei momenti di sovraccarico o in momenti di difficoltà, stiamo gestendo una squadra di correttori di matrici qualificata e con esperienza internazionale.
To help customers in specific company weakness times, we are managing a Team of qualified and skilled die correctors with international experience.
Un nuovo software di gestione offre controllo completo dei parametri dell'apparato, gestendo una intuitiva interfaccia utente dotata di TFT touch-screen, per un semplice ed immediato controllo degli errori.
A new management software offers complete control over device parameters and settings, an on-board TFT touch-screen allows a simple and intuitive user interface to check for anomalies.
Preparati a passare ore di puro divertimento gestendo una grande fattoria e cercando di diventare il più grande contadino con My Little Farmies!
Have fun while running a big farm and become the prosperous farmer in the game My Little Farmies!
Stiamo gestendo una parte dei risparmi di milioni di persone, che ci sono stati affidati da istituzioni finanziarie molto importanti.
We are managing a fraction of the savings of millions of people, that have been entrusted to us by very large financial institutions.
Prima di PHH, Paige ha trascorso dieci anni presso Oracle Corporation, gestendo una serie di iniziative marketing.
Prior to PHH, Paige spent a decade at Oracle Corporation leading a variety of marketing initiatives.
Sembra che stesse gestendo una vera e propria attività clandestina... volta a soddisfare... Pazzoidi nazisti?
It -- it looks like he was conducting an entire underground business, uh, catering to, uh...
Pensavo che li avrei accumulati negli anni, e che lei li avrebbe utilizzati, gestendo... una grandissima fondazione.
I thought I would pile it up over the years then she would unpile it in terms of running a... One very large foundation.
Ne stiamo gestendo una giusto ora...
We're stringing out a new one right now...
Perché ha detto che stava gestendo una faccenda per te, ma non ha voluto dirmi di che si tratta e cinque minuti fa vi ho visti in una discussione accesa.
'Cause he said he was handling a matter for you, but he wouldn't tell me what it was, and five minutes ago I saw the two of you having an intense discussion.
Sta gestendo una task force per l'FBI, percio' mi serve la conferma che sei chi dici di essere.
He's running a task force for the FBI, so I need to confirm you are who you say you are.
Gente, sto gestendo una situazione tra coinquiline davvero stressante.
You know, I am dealing with a really stressful roommate situation.
O e' questo, o stai gestendo una frode postale.
Either that or you're running a mail scam.
Dobbiamo sequestrare queste cose perche' sono state acquistate usando fondi che... che lei ha... guadagnato gestendo una compagnia illegale di scommesse, fuori dal...
We're seizing these items because they were purchased using funds y... you... earned running a, uh, illegal gambling company out of the the...
Sto sabotando la CIA, gestendo una missione clandestina, fornendo intenzionalmente piste false.
I'm subverting the CIA, running an off-book mission, intentionally giving them false leads.
"Se stai gestendo una centrale eolica, una centrale fotovoltaica o una diga idroelettrica, possiamo aiutarti a trasportare l'energia elettrica"
“Whether you’re operating a wind farm, a photovoltaic plant, or a hydropower dam, we can help you to bring your power"
Determina il destino della razza umana creando e gestendo una base operativa, ricercando le tecnologie aliene, pianificando le missioni sul campo e controllando i movimenti dei soldati.
Control the fate of the human race by creating and managing a fully operational base, researching alien technologies, planning combat missions, and controlling soldier movement in battle.
Il vecchio Slick e Shirley stanno gestendo una distilleria.
Old Slick and Shirley are running a distillery.
Penso che stia gestendo una vendita.
I think he's holding a sale.
Sto gestendo una serata di beneficenza per la Midwestern Bank, e il mio Babbo Natale ha disdetto.
I'm running a charity drive for Midwestern Bank and my Santa canceled.
Sembro ubriaca in questa foto o sembra che stia gestendo una festa favolosa per un cliente?
Do I look drunk in this picture, or like I'm throwing a fabulous party for a client?
Doveva rispondere a una telefonata, sta gestendo una vendita.
She had to take a call. She's in escrow on something. Oh.
Signor Gold... lei sta gestendo una campagna elettorale.
what is going on here? - Mr. Gold, you are on a campaign.
Puoi perseguire il lavoro gestendo una squadra sportiva, allenando atleti, organizzando eventi sportivi o insegnando educazione fisica nelle scuole.
You may pursue work managing a sports team, training athletes, organizing sporting events, or teaching physical education in schools.
Ha cominciato gestendo una vasta gamma di suoi stessi clienti professionali costituiti da una persona di appendicectomia e di una paziente di fusione.
He started by managing a large range of his own scientific individuals consisting of an appendectomy person and melt victim.
Ho acquisito una vasta esperienza, gestendo una complessa documentazione urbana e vendendo proprietà a La Alpujarra, Motril, Almuécar.
I have acquired extensive experience, managing a complex urban documentation and selling properties in La Alpujarra, Motril, Almuñécar.
Maestro: Direi, visto che state gestendo una scuola, non dovreste essere selettivi circa le ammissioni.
Teacher: What I think is, you are running a school now, so you shouldn't be selective about admission.
O altrimenti, se stai gestendo una montagna di dati, puoi semplificarne la comprensione con un'infografica.
Or if you are dealing with a mountain of data you can make it simple for anyone to understand with an infographic.
Dal primo aereo a una rete mondiale: diventi davvero un attore globale, gestendo una compagnia aerea remunerativa, accontentando i passeggeri con sempre più destinazioni e servizi migliori!
From your first aircraft to a worldwide network: become a truly global player by running a profitable airline while keeping your passengers happy with ever more destinations and better service!
Questo lo ha portato a diventare il charter man di base nel Mediterraneo, gestendo una flotta di barche e gestendo il servizio post-vendita di Beneteau.
This led to him becoming the base charter man in the Mediterranean, managing a fleet of boats and handling Beneteau’s after-sales service.
In secondo luogo, stiamo gestendo una tale mole di informazioni che il poterle memorizzare tutte sta diventando complesso.
Secondly, because we’re handling such huge amounts of information, the question of storing it all is becoming acute.
A questo scopo Poliform cerca di farsi interprete delle diverse esigenze e necessità, gestendo una serie di iniziative mirate a migliorare lo standard di vita dentro e fuori l’azienda.
In keeping with that principle, Poliform seeks to identify local and community needs and to respond to them via a series of initiatives aimed at improving quality of life both inside and outside of our company.
Perché questa volta, si sta gestendo una bomba nucleare, che vi troverete infine a cadere sul paese si è in guerra con.
Because this time, you are handling a nuclear bomb, which you will eventually drop on the country you are at war with.
Inoltre, pur gestendo una parte delle risorse del FES (i prestiti e i capitali di rischio), la Banca europea per gli investimenti (BEI) contribuisce con risorse proprie per un importo pari a 1, 7 miliardi di EUR nel periodo coperto dal nono FES.
Moreover, in addition to managing part of the EDF's resources (loans and risk capital), the European Investment Bank (EIB) will contribute a total of €1.7 billion from own resources for the period covered by the ninth EDF.
Ho passato otto anni gestendo una delle case di pubblicazione di maggior successo nel mondo.
I spent eight years running one of the most successful publishing businesses in the world.
0.99804091453552s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?